arrow-right cart chevron-down chevron-left chevron-right chevron-up close menu minus play plus search share user email pinterest facebook instagram snapchat tumblr twitter vimeo youtube subscribe dogecoin dwolla forbrugsforeningen litecoin amazon_payments american_express bitcoin cirrus discover fancy interac jcb master paypal stripe visa diners_club dankort maestro trash

"Quiero transmitir el encanto de la caligrafía a personas de todo el mundo" Entrevista con Tomitake Watanabe


 Esta entrevista de escritor es el Sr. Tomitake Watanabe. Pudimos escuchar varias historias interesantes sobre caligrafía del Sr. Watanabe, quien también es doctor en caligrafía y escritor de la exposición Nikkei.

“書の魅力を世界中の人に届けたい” 渡邉富岳インタビュー

菱田篤司

December 05, 2020


-¿Cuándo y cómo empezaste a escribir?
El 6 de junio, cuando tenía 6 años, por recomendación de mi madre, Seika Watanabe, quien era calígrafa, comencé a asistir a la clase de caligrafía del difunto Sr. Tsukasa Suzuki, quien también era una conocida familia local.


-Desde entonces, ha estado sucediendo todo el tiempo. ¿Cuál es el atractivo de la caligrafía para el Sr. Watanabe?
El atractivo de la caligrafía es difícil de describir en una palabra, pero ¿es el punto que elementos extremadamente complejos y diversos pueden condensarse en una serie de líneas extremadamente simples de negro sobre papel blanco? Es una expresión momentánea que no se puede repintar, por lo que es una expresión descarada de quién eres. Al enfrentar seriamente las líneas difíciles, constantemente se crean nuevos desafíos. Y podemos seguir mejorándolo. Creo que el trabajo repetitivo en sí mismo es también el encanto del libro.


-Veo. Mencionaste "varios elementos" anteriormente, pero ¿podrías contarme un poco más sobre ese punto para aquellos que quieran saber más sobre el libro?
La caligrafía generalmente usa pincel, tinta y papel. Probaré varias expresiones con un pincel. Por ejemplo, si usa mucha tinta, las líneas se difuminarán y, si la reduce, se desvanecerá. Si aplica presión, la línea se volverá más gruesa y si escribe con la punta, se volverá más delgada. Estas son, por así decirlo, expresiones de aspectos técnicos, y combinándolos de una manera más complicada, se hacen posibles varias expresiones.
Además, es necesario utilizarlos correctamente según la situación y el propósito. Para ello, creo que es necesario acumular habilidades y experiencia y tener muchos retiros.
Si amplías un poco más la escala, la humanidad, la mente o lo que has escrito (experimentado) se verá reflejado en el llamado estilo de caligrafía. Además de las expresiones técnicas que se pueden crear intencionalmente como se mencionó anteriormente, creo que hay otros tipos de expresiones que aparecen de forma natural.
Algunos pueden provenir de la acumulación de clásicos de libros que se han aprendido, mientras que otros pueden provenir de diversas experiencias, costumbres, hábitos, mentalidades, etc., no limitándose a los libros. A menudo se habla de caligrafía y humanidad, pero la parte inseparable es interesante. Por supuesto, sale el personaje que parece ser esa persona.
En ese sentido, se puede decir que refinar la humanidad y la mentalidad en sí es una disciplina de la caligrafía. Cuando eso sucede, siempre estoy pensando en escribir, incluso cuando no estoy escribiendo.
Creo que esos aspectos técnicos y aspectos como la humanidad y la espiritualidad son los diversos factores que mencioné anteriormente.

Entrevista a Tomitake Watanabe


-Gracias. Por cierto, el Sr. Watanabe tiene un doctorado en caligrafía, pero ¿qué tipo de investigación hizo?
Estudié caligrafía durante 10 años en la universidad y en la escuela de posgrado y obtuve un doctorado en 2019.
Primero que nada, mi especialidad son los kanji, que se origina en China.
Entonces, lo que he aprendido es en el área de la caligrafía china.
Mientras estudiaba caligrafía en la universidad y con mi profesor, me interesé por Kinbun, que todavía me gusta presentar en exposiciones.
Al final, el título de la tesis doctoral fue el estudio de los colaboradores que recopilaron "Sekikosai Kanedai Kiseki" y su Kinbun Rinsho.
El kanji difícil continuará, pero me gustaría explicar el contenido del artículo mientras interpreto fácilmente el tema.
En primer lugar, el período de estudio fue alrededor del 1800 d.C. en la dinastía Qing de China.
En ese momento, había una persona llamada Yugen (1764-1849) que todavía se conoce como estudiante universitario.
En ese momento, en medio de la prosperidad de los estudios de prueba, los estudios de oro y piedra, que tenían como objetivo el oro (artículos de bronce) y las piedras (tallas de piedra), recibieron una gran atención.
En medio de tal impulso, el libro compilado por Akimoto será el título, "Sekikosai Kanedai Kiseki". "Sekikosai" es el nombre del estudio original, "Kanedaiki" es un término general para las oraciones de oro y "Shinjitsu" es una inscripción.
Por así decirlo, este libro es como un registro pictórico de una colección de colecciones de artículos de bronce propiedad de Akimoto o amigos.
Tenía un total de aproximadamente 200 shogunato (esto es como un salón hoy), y confió a los invitados del shogunato (miembros del shogunato) una gran cantidad de grandes negocios, como la compilación de libros. ..
Uno de los proyectos es la compilación de "Sekikosai Kanedai Kiseki", e investigué a las personas involucradas en la compilación del libro.
El principal motivo de la investigación fue Zhao Norin (1781-1860), famoso como escultor que se dice que fue el encargado de copiar el libro, y en ese momento dejó una rara obra dorada, que es muy Estaba interesado en el libro de esa persona.
En mi tesis de graduación y tesis de maestría, me he centrado en el estilo de escritura (análisis de trabajos) de Zhao No Rin, pero en mi tesis doctoral, he ampliado el rango para incluir a las personas que rodean a esa persona. Para comprender los factores de los "elementos", quería acercarme al núcleo de cómo nació el estilo de escritura, o incluso a la visión del estilo de escritura en ese momento.
Como sugiere el título, el primero es leer libros chinos como registros cronológicos y seguir el proceso de compilación del libro, y el segundo es analizar el estilo de escritura de la persona involucrada en la compilación del libro.
Lo anterior es el contenido de mi investigación.


-Veo. Es un estudio difícil (risas)
Anteriormente, salió el nombre Choushichin, pero el trabajo escrito del Sr. Watanabe también se exhibe en esta galería en línea.
¿Tienes otros calígrafos favoritos? Además, dime el motivo
No solo mi maestro, el Sr. Seimei Takagi, sino también mi maestro, el Sr. Sugiame Aoyama, es mi escritor de libros favorito.
El motivo es que no lo he conocido en persona, pero el calor se transmite con el tiempo.
También se le llama "una obra, una cara", y cada obra tiene un gusto diferente.
Cada obra tiene una impresión diferente, y siento el dinamismo como escritor.

 Trabajo de caligrafía de Watanabe Tomitake
"Rin Zhao Rin"


-He visto varias obras de Seimei Takagi en la exposición, pero la belleza y el poder de la modelo gemía. Por cierto, creo que la caligrafía japonesa se puede dividir aproximadamente en "tradicional" y "moderna". ¿Qué piensa de eso, Sr. Watanabe?
No creo que haya ninguna diferencia particular entre los dos.
No hay duda de que todos ellos son "libros modernos", y creo que son muy nuevos en cuanto a expresión.
Si hay una tradición, creo que es si la expresión se basa en la esencia de los clásicos de los predecesores.
Por tanto, creo que todo debería ser un libro tradicional y un libro moderno.


-Veo. Puede ser una forma de pensar exclusiva de la generación más joven. Sin embargo, desde mi punto de vista, siento que el atractivo del trabajo del Sr. Watanabe radica en el camino real y la profundidad de los libros tradicionales.
Sr. Watanabe, ¿podría decirnos en qué puntos le da más importancia a la hora de crear su obra y cuáles cree que son las características de su obra?
Cuando se trata de crear obras, tengo la intención de cambiar el concepto cada vez. La mayoría de los artículos exhibidos por el Sr. Kurobashi están hechos de las personas clave de mi tesis doctoral, como la poesía y la caligrafía. Para más detalles, consulte la explicación del trabajo.
Los puntos a tener en cuenta durante la producción son diferentes cada vez, pero trato de hacer el trabajo de modo que al final se pueda ver desde muchas perspectivas. Básicamente, hay una imagen vaga de la forma completa al principio, y mientras pensamos en el contenido de la poesía y las frases, el estilo de la caligrafía, los clásicos a incorporar, las herramientas y las decoraciones, nos acercamos gradualmente a esa imagen. Además, creo que esos elementos se van vinculando entre sí aunque sea poco a poco, y finalmente se crea una conexión como un todo, y soy consciente de estar unidos como una sola obra.
Las características de mi trabajo todavía se están explorando a través de ensayo y error, pero espero que se entiendan las intenciones de la producción anterior. No es un look único, pero espero que cada obra tenga varias imágenes y conceptos, pero que se produzca con la máxima energía que se pueda poseer en ese momento, y como resultado, se pueda lograr una expresión, gusto y expresión únicos. ..

Trabajo de caligrafía de Watanabe Tomitake
"Espejo Maiso non-saku con resorte hecho a mano"


Trabajo de caligrafía de Watanabe Tomitake
"Poema de Tatsumi"


-Por favor, cuéntenos sus perspectivas de futuro y lo que le gustaría hacer.
Es llevar el encanto de la caligrafía a muchas personas en todo el mundo. Yo mismo he encontrado libros que pueden marcar una gran diferencia en mi vida y espero poder transmitir ese tipo de emoción a muchas personas. Para ese propósito, me gustaría mejorar mis habilidades de escritura y aumentar las oportunidades para que más personas vean el trabajo.


[Posdata]
Los libros tradicionales tienen un umbral muy alto, y yo tenía la noción preconcebida de que hay muchos escritores difíciles, pero el Sr. Watanabe es disciplinado y serio, pero tiene un pensamiento moderno y flexibilidad, y es muy. Una persona interesante. Al propio Sr. Watanabe no le gusta que lo categoricen como "No quiero que tengas una imagen rígida al ser aplicado a la categoría de sistema tradicional, y solo tengo la sensación de que soy libre para la caligrafía sin estar atado por el marco" Aunque creo que la dureza es el encanto de los libros tradicionales, también espero que escritores como el Sr. Watanabe aporten nuevos encantos a los libros tradicionales y los hagan evolucionar.
Espero que esta entrevista y el trabajo del Sr. Watanabe le recuerden el atractivo de varios libros. 

Lista de trabajo de Watanabe Tomitake

Salón de caligrafía Tomitake(Clase de caligrafía del Sr. Watanabe)

Carrito de compras